Machine translation (MT) and PEMT In the future, translators will increasingly become copy-editors of texts. In doing so, they can use their expertise and stylistic competence very effectively to tailor texts perfectly for the respective target group, while at the same time continuing to eliminate deficiencies in the source text and incorporate optimisations.
Why allow time-honoured documents go to waste? They are good enough to be recycled and used for something new. This is exactly what we do every day with our customers' archive documents.
Six Sigma (6σ) is a process improvement management system and a quality management method. How can quality be checked in translations other than relying on the four-eyes principle?